A Heart Too Crowded for the Warrior:
Frank Sinatra,
John Dryden,
and the Borders of Enmity in
None But the
Brave (勇者のみ)
Gilbert L.
Gigliotti
Central
Connecticut State University
None but the Brave deserves the Fair
: John Dryden,
“Alexander’s Feast”
I’ll never let him forget that that bomb was his
mistress.
: Chief Pharmacy
Mate Maloney (F. Sinatra)
Frank Sinatra’s sole
directorial outing, 1965’s None but the
Brave (勇者のみ or Yusha Nomi), tells the
story of two small forces (one American and one Japanese) marooned on a small south
Pacific island during World War II. From
open hostility and wariness to coexistence and mutual dependence, the two
troops learn to navigate the fluid boundaries of “enemy territory.”
By
focusing on two scenes involving the Japanese commander Lt. Kuroki, this paper
examines how the film – like John Dryden’s “Alexander’s Feast,” from which its
title derives – anatomizes the conflicted place of the warrior within a “civilized”
society. In the first scene, Kuroki, alluding
to the folk song performed by the relaxing Japanese soldiers before the arrival
of the Americans, attempts to cheer a seriously wounded and suicidal young
soldier, with “Fighting is not everything…We want to hear your songs.” In the second, in response to the shock expressed
by Captain Bourke at Kuroki’s being a writer and not “a real Samurai,” the
Japanese lieutenant says,
“There’s not room in this heart for the warrior; it is
too crowded.”
These two scenes,
together with the parallel flashback love stories of the poetic Kuroki and the
savvy, but tortured Bourke, underscore the complexity (absurdity?) that Dryden
depicts in his soldier, Alexander the Great.
***
“Alexander’s
Feast, or The Power of Music; An Ode in Honor of St. Cecilia’s Day,” was written
by John Dryden in 1697 for the annual celebration of the patron saint of music. It was scored for the feast that year by
Jeremiah Clarke but then again, and much more famously, by Handel in 1736. In the ode, Alexander, with his consort Thaïs
at his side and serenaded by his court musician Timotheus, is celebrating the capture
of Persepolis, the capital of Persia, and the defeat of Emperor Darius III, in
331 BCE.
While
his Athenian mistress Thaïs is “the fair” one whom, according to the famous refrain
of the first stanza, “None but the Brave deserves,” and the one who will lead
the vengeful Alexander on his course of destruction later, it is the musician Timotheus
who, through his repertoire at the feast, is playing Alexander perfectly. Epitomizing the worldly power of music, the singer
manipulates the conqueror across the emotional spectrum: from Bacchic abandon
and hubris, through pity for the
fallen and the vulnerability of the lovelorn, and, finally, to a revenge so
bloodthirsty that Alexander suddenly decides to level Persepolis and slaughter
its inhabitants:
And the king
seized a flambeau with zeal to destroy,
Thaïs led the
way
To light him to
his prey
And,
like another Helen, fired another Troy.
(147-150)
Only
at this point, in the ode’s final stanza, does the poet introduce St. Cecilia
and her divine music, who, in contrast to Timotheus’s ability to “swell the
soul to rage or kindle soft desire…(160)”:
Enlarged the
former narrow bounds,
And added length
to solemn sounds
…
He (Timotheus) raised a mortal to the
skies;
She
drew an angel down.
(164-165; 169-170)
Rather than the violent
mood swings and deadly actions resulting from Timotheus’s playing, St. Cecilia’s
music, epitomized by the poem’s only stanza with a “constant iambic meter”
(Smith 478), can show what a heavenly peace can do for the world. For, as demonstrated so graphically by the
destruction of Persepolis, music (as described by the late-17th-century
poet William Dingley) can be:
almost
as Dangerous as ‘tis Useful,/
it has the
force of Gunpowder,
that no
unhallow’d Fire
give it the power of
Destroying.”
(as quoted in Smith 484)
The key lies in
controlling art’s immense power, a control none of the poem’s mortal characters
has either the physical strength or moral courage to exercise…and Alexander,
our incomparable warrior, perhaps least of all.
For,
as Ruth Smith has suggested in her “Argument and Contexts in Dryden’s Alexander’s Feast,” Dryden repeatedly
limits the power and control that Alexander thinks he has…and limited to such a
degree that:
In the last
stanza that concerns him, Alexander becomes the
puppet of all
around him: roused by music,…incited by fantasy,
goaded by his
subjects, and led to “battle” by his mistress.
(476)
However, for all that is unlikeable – even darkly comic –
about Alexander, the skill of the poem stems from Dryden’s never allowing the reader
to forget either the warrior’s human weaknesses or his heroic achievements
(Smith 489). For as remarkable a figure
as “Alexander the Great” represents, he is, in the end, just a man who loves
and lusts, and cries and laughs, and thinks and acts. He is, in the end, as transcendent and vulnerable
as we.
***
1965’s
None But the Brave, the first film ever
jointly produced by American and Japanese companies, eschews the traditional
cinematic demonization of the enemy of mainstream American films and instead aims
at an even-handed treatment of all the combatants. As the film’s tagline sums it up, “Heroes Are
Never Different, Only Different Looking.”
To underscore this impartiality, the film opens focusing on the Japanese
soldiers inhabiting the island well before the American plane (carrying the
film’s only American box office draw) crash lands, and, throughout the film,
the Japanese, when speaking among themselves, deliver their dialogue in their
own language with English subtitles.
Once
the Americans hit the island, the similarities of the enemies are emphasized:
Each army boasts its wise and battle-tested leaders, jingoistic
(in)subordinates, philosophers, and innocents.
And, by film’s conclusion (when “The End” is substituted with “Nobody
ever wins”), the audience understands that, without the political imperatives
which demand not only abstract international hostilities but deadly acts
inflicted against people just like themselves, war could not survive.
This
keen sense of mutual self-destruction is best illustrated early on by the
senseless burning of the boat the Japanese have been meticulously, even
lovingly, building.[1] Destroyed by the Japanese themselves to foil
the American attempt to steal it, the ruin of the only immediately foreseeable
escape route – and, in the mind of its builder, Lead Pvt. Ando (played by
Masahiko Tanimura), the very murder of his “wife”[2] – thus
becomes an almost certain death sentence for all. While both sides stare in silence at the
burning boat, Ando charges the Americans.
It is the green 2nd Lieutenant Blair (played by Tommy Sands)
who must shoot him repeatedly to stop him, and – given the young officer’s
stunned reaction – one assumes the boat builder is his very first such
casualty.
Despite the straightforward parallelism at work in the
film, moments of complexity arise as the combatants-turned-cohabitants become
more dependent upon one another: the American lookout’s trading cigarettes at
the border for a portion of the master Japanese fisherman’s catch; the joint emergency
sandbagging of the island’s only freshwater spring against the rising water of
a monsoon; and the summoning of the irreverent (and often drunk) Maloney
(played by Frank Sinatra), the Chief Pharmacist Mate, alone into the enemy camp
to amputate the leg of a young Japanese soldier, while surrounded by his wary,
and armed, comrades. The complications intensify
since such cooperation can only go so far, for both Lt. Kuroki (played by
Tatsuya Mihashi) and Capt. Bourke (played by Clint Walker) agree that, if
either side is ever rescued (i.e., if they stop being just men and return to
the ranks of Japanese and Americans soldiers), they immediately become “the Enemy”
again.
There is throughout the film this inevitable sense that,
despite whatever these men may learn about each other, despite whatever
camaraderie they may be able to share while cut off from the world, the borders
that divide them and the nation states that define them cannot but return. And this sad inevitability is embodied in Lt.
Kuroki, the film’s narrator and ethical center of the screenplay by Katsuya
Susaki and John Twist based upon a story by producer Kikumaru Okuda. As Kuroki writes in his journal in the film’s
opening scene:
I am really two men, two enemies at war with each other:
the soldier with the blood of ancient warriors in his veins
and the man of peace who admires men’s works and not
their destruction.
He is a leader who
volunteered for military service but who also recognizes that, since his
platoon may have been forgotten as the war has shifted away from their
location, there is little to be gained by the harsh disciplinarian training and
tactics of Tamura, his by-the-book sergeant (played by Takeshi Kato). It is also why, to Sgt. Tamura’s dismay and
confusion, Kuroki happily dismisses the boatbuilding detail at mid-day and
allows them to sing and dance – there is simply no real urgency to their
situation (at least until the Americans crash onto the island). Kuroki is, in short, a willing warrior, who
because his war has left him behind, is more than prepared to set aside his
weapons.
It
is this sense of possibility – and necessity – of peace, even within a war,
that allows Kuroki:
1)
to
risk his own life to rescue the drowning 2nd Lieutenant Blair during
the monsoon, 2) to request that the Chief Pharmacy Mate examine and ultimately amputate the gangrenous leg of Lance Corporal Hirano (played by Homare Suguro) wounded in an skirmish with the Americans, and
3) earlier, but most tellingly, to talk the wounded Hirano (who had been the primary performer of the folk song and dance) out of committing suicide, reassuring him:
“Don’t
be silly. Fighting is not all of life…we
want to hear your songs.”
They want to hear them
because the Hanagasa Ondo and Odori, the “flower straw hat song and
dance,” offer a window to home[3]
and to peacetime, and suggest a hope of survival that Kuroki cannot afford his
men, or himself, to lose. Nor is this
desire limited to the Japanese, as a drunken Maloney, at one point, is
overheard humming the folk song “Home Sweet Home.” Also significant is the fact that Hirano’s
musical performance on the beach, with its falsetto singing, feminine movements,
and handkerchief bonnet – since it is usually performed by women – cannot but
recall, at least for a mid-1960s American audience, the singing sailors in
cocoanut bras and grass skirts in Rodgers and Hammerstein’s South Pacific. Far from the “dirty Japs” that the gung-ho
Blair is at first so eager to kill,[4]
these are the same fresh-faced boys from back home whom Americans love to
celebrate. The songs may be different,
but the impulse to sing and to evoke home is exactly the same. This breaking down of stereotypes is also highlighted by a conversation that the exhausted Kuroki and Bourke share in the wake of their successful defense of the freshwater spring from the monsoon. In the face of being forever stranded on the island – and after a bit of strategic verbal sparring over the possible repair of an American radio – Kuroki confesses to Bourke:
“I regret that we will leave so few relics for posterity on this isle of the unblessed. Lowbrow skull fragments of machine-age man, remnants of firearms, and, perhaps, a well-preserved manuscript as ancient as cuneiform.”
“Yours?”
“I was a staff writer for various periodicals, can’t break the habit.”
“Well, I’ll be darned. I had you pegged as a bona fide samurai.”
"No. There is not room in this heart for the warrior. It is too crowded.”
Apparently the “two men” that Kuroki had been at film’s beginning, the “ancient warrior” and the “man of peace” have been reconciled by this experience, and the soldier seems to have lost the psychomachia.
After a long pause, Bourke asks only, “What’s her name?”
It is at this point, that Kuroki tells in flashback about Keiko (played by ?), whom he married the day he left for the war:
There was less than an hour before I had
to depart, but I was convinced that our decision to marry was correct. To marry
but never to possess her body for momentary joy. Only to hold her in the arms of the heart and
the embrace of the spirit beyond this life.
They promise us better days there…
and then, to Bourke,
…It is easier to make a truce with you,
my friend, than with life.
At this point the drunken Maloney, who clearly has been eavesdropping, stumbles over and taunts Bourke with the cryptic lines:
Kompai. Thou shalt not kill. Dennis Bourke has lost a second lover…
When
an angry Bourke storms off, Maloney explains the “second lover” crack to Kuroki:
Love ain’t always for a person,
sometimes it’s for an idea that keeps
pounding at you…like win the war, smash
everything that comes in your
way…[but] you
hit him where he lives; you gave your girl a fair shake.
Bourke’s guilt and anger continue to drive him to be the kind of man, for whom, according to Maloney:
“War’s
their meat and home’s wherever they can get it.”
That kind of man, that
is, until he is confronted by Kuroki, whose character, life, and love story,
call into question the only values Bourke has embraced since Lorie’s death. The bomb, and all the obstacles to peace that
it represents, truly has been this warrior’s mistress. When, toward the film’s end, an American ship is contacted, and the truce is shattered – as the two commanders had agreed, the only survivors of the firefight are five Americans. And only then is the human cost fully reckoned. Sgt. Tamura’s wish for the opportunity to die for his country is granted. Hirano’s songs are silenced. And the three love stories (Kuroki and Keiko, Bourke and Lorie, and Ando and his boat) all end unhappily. For even though Kuroki’s poetic voice survives in the diary to be sent to his widow by the American pilot, he and his men will never return home from “his island,” as Bourke terms it, while ordering the tattered Japanese flag to remain flying.
***
As Alexander the Great offered
Dryden a complex, and conflicted, warrior that embodies both our dreams of human
glory and nightmares of our limitations, Kuroki, Bourke, and the rest of the
characters of None but the Brave drive
home the tragic futility that is war. At
the movie’s core beat the hearts of the warrior – some full, some painstakingly
empty, and, in the hope of every homecoming, are the songs soldiers sing – no
matter the nationality. But, while
Alexander and Thaïs display a hideous lack of moral character by destroying
Persepolis on a whim, the Japanese and Americans face a far more imposing challenge. For, despite having felt the power of simple
human kindness, when the war returns to the island and the word “enemy” necessarily
re-enters the soldiers’ lexicon, nationalism and geo-politics offer them no
options but a fight to the death. In
short, as the final frame of the film makes plain: at
war, “Nobody ever wins,” not even the winners.
Works Cited
Dryden,
John. “Alexander’s Feast or The Power of
Music; An Ode in Honor of St. Cecilia’s Day.”
The Norton Anthology of English Literature. Vol. II.
Fifth Edition. Edited by M.H. Abrams. New York: W.W. Norton and Company, 1986. 1834-1836.
Iaconelli,
Richard. “Frank Sinatra and the Great American
Style.” Frank Sinatra and Popular Culture:
essays on an American Icon. Edited by
Leonard Mustazza. Westport, CT: Praeger
Press, 1998. 183-197.
McNally,
Karen. When Frankie Went to Hollywood: Frank Sinatra and American Male
Identity. Illinois University Press, 2008.
Nollen,
Scott Allen. The Cinema of Sinatra: The Actor, on Screen and in Song. Baltimore: Luminary Press, 2003.
O’Brien,
Daniel. The Frank Sinatra Film Guide. London: Batsford Film Books, 1998.
Ringgold,
Gene, and Clifford McCarty. The Films of Frank Sinatra. Secaucus, NJ: Citadel Press, 1971.
Santopietro.
Tom. Sinatra
in Hollywood. New York: Thomas Dunne
Books, 2008.
Susaki,
Katsuya, and John Twist. None but the Brave. Produced and directed by Frank Sinatra. Warner Brothers, Tokyo Eiga Co., Ltd,
Toho Company, Artanis Productions, 1965.
Smith,
Ruth. “The Argument and Contexts of
Dryden’s Alexander’s Feast.” Studies
in English Literature 18 (1978):
465-490.
[1]
While it is made clear early on, before the Americans arrive, that Kuroki
doesn’t believe a boat will be of any real use, and that he thinks of it more
as a means of keeping the men occupied and their spirits high, none of his
soldiers knows that, and certainly the Americans don’t.
[2]
Kuroki, at the burial of Ando, refers to the boat-builder as Adam, from whose
rib his wife was created.
[3]
The song and dance originated in the Yamagata prefecture.
[4]
Cf. Sinatra’s use of the term “Jap” in his the story of the American bombing of
the Japanese destroyer Hirano (?) in the pro-tolerance short The House I Live In (1945), for which
Sinatra would win a special Academy Award.
No comments:
Post a Comment